Родилась 13 марта 1937 года. Поступила в институт на учителя немецкого языка, потому что, у её подруги мать была немка. Ей понравился этот язык. В институте Лариса Александровна хорошо училась, была одной из лучших студенток. Хорошо отзывается о немцах, говорит, что они умные и воспитанные люди, всегда хорошо к ней относились. Считает, что сейчас нужно знать немецкий язык, т.к. у нас развиваются взаимоотношения и взаимопомощь с Германией.
С 1960 по 1993 преподавала в техникуме немецкий и английский языки. В МПТ лучшей подругой была (и сейчас они встречаются) Веремей Мария Лукьяновна. Лариса Александровна была куратором многих групп: гр. ЭС(электросети), МК(мукомольно-крупяное) и ХЗ(хранение зерна).
Последние годы преподавания в МПТ работала параллельно в учетно-плановом техникуме. Когда ушла на пенсию, начала работать в школе искусств(СОШИ). Работает уже второй год. Занимается переводческой работой. В 1991 году впервые поехала в Германию. Очень боялась, не спала ночами, переживала. Шесть раз была в городе Эссменгенен в качестве переводчика.
Сейчас живет одна, т.к муж умер, а дочки вышли замуж разъехались. Работает в хоре немецкой песни «Сябрына», переводит для него песни. Любит немецкий язык и очень хорошо его знает. С хором ветераном войны «Надзея» ездила в Минск, где они выступали в Дворце ветеранов.